Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

echoes.over-blog.com

traduction française de textes anglais; éditoriaux; revue de presse


Tuer un Arabe

Publié par Robert Smith/Cure; traduction Hervé Le Gall sur 18 Juillet 2014, 21:16pm

Catégories : #lyrics, #Cure, #seventies, #traduction

Lien vidéo: http://www.youtube.com/watch?v=ZMqPlQgHww8; ou "Lire la suite"

Tuer un Arabe

Je suis sur la plage,

Une arme à la main,

Mon regard fixe la mer,

Fixe le sable,

Suit la pente du canon,

Pointé vers l’Arabe, à terre,

Je vois sa bouche ouverte,

Mais je n’entends rien.

Je suis en vie,

Je suis mort,

Je suis l’Étranger,

Je tue un Arabe.

Je peux faire demi-tour,

Je peux m’en aller,

Ou bien je peux faire feu,

Le regard fixé sur le ciel,

Fixé sur le soleil,

Quel que soit mon choix,

Cela revient au même :

Rien du tout.

Je suis en vie,

Je suis mort,

Je suis l’Étranger,

Je tue un Arabe.

Je sens le recul de la crosse d’acier,

Lisse, contre ma main,

Je fixe la mer,

Je fixe le sable,

Je dévisage mon reflet,

Que me renvoient les yeux

De l’homme mort allongé sur la plage,

L’homme mort allongé sur la plage.

Je suis en vie,

Je suis mort,

Je suis l’Étranger,

Je tue un Arabe.

(Robert Smith/Cure; 1979)

Tuer un Arabe

Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents